Boss說You're really something不是說‘你是個東西’,是在夸你

過人君 2022/06/29 檢舉 我要評論

一天,老板把我叫到辦公室說:

You‘re really something.

我懵了:咦,我真是個東西??啥意思?

對于 something, somebody, nothing, nobody

大多只停留在最淺層的書面理解上,

在口語中,它們的用法可要更接地氣!

1、something=真厲害,很重要

Something:

a person or a thing that is important or worth noticing

厲害人物,風云人物/厲害的,值得關注的事

You‘re really something.

你真厲害!你可真牛逼!

He‘s quite something since he was in college.

在大學他就是個風云人物了。

That movie was really something

那部電影很棒!

Isn‘t that something

那難道不算厲害嗎?

2、somebody=成功,優秀的人

somebody表示:

an important or valuable person

一個和 成功,重要, 名氣相關的人

I‘ll be somebody when I grow up.

我長大后一定會成為一個大人物。

She could have been somebody if she didn‘t sacrifice for her family.

如果不為家庭犧牲,她本可以成為一個大人物的。

3、nobody=無名小卒

與somebody相反,

nobody=無名小卒,無名小輩

倒也不是「一事無成的人」,一個普通人而已

I‘m just a nobody.

我只是一個很平凡的人。

I don‘t wanna be nobody. I‘m born to be somebody.

我不想當一個無名小輩。我生來就是要成為一個大人物的。

4、nothing=一無是處的人

nothing比nobody更帶貶義

表示: 一無是處的人,沒有價值的人

someone‘s nothing

(中間不加a)

He‘s nothing.

他一無是處。

把愛一個人當作全部的人會說:

Without you, I‘m nothing.

如果沒有你,我什麼都不是。

nothing強調一個人的 」社會地位,價值

下面這個則更注重 「功能性」

good-for-nothing

啥都不會做(有點廢物的感覺)

一個字總結:useless

You don‘t know how to type? Good-for-nothing loser!

你不會打字?真是個廢物。


用戶評論