記住:上洗手間沒有紙,不要說no paper

過人君 2022/09/17 檢舉 我要評論

國內的廁所常常會出現這個窘境,心急如焚的進廁所,上完了才發現沒紙了,這時候我們要怎麼和老外解釋廁所沒紙了呢?快聽聽吉米老師怎麼說吧!

上廁所時發現沒紙了,應該怎麼說?

有人說是:No paper

有人說是:No tissue

到底應該怎麼說呢?首先應該搞清楚廁紙的英語是什麼?

廁紙英語怎麼說?

paper ×

廁紙 toilet paper

由于廁紙一般是成卷包裝的,所以廁紙英語又可以是 toilet roll(卷) 或 toilet tissue

例句:

Now give me two rolls of toilet paper!

現在給我兩卷衛生紙!

餐巾紙 napkin [ˈnæpkɪn]

歪果仁的餐巾紙一般是方巾,就像西餐廳里的那樣,用來防止污漬濺到衣服上,同時用來擦嘴巴。

例句:

He picked up my napkin and turned it over.

他拿起我的餐巾紙并把它翻過來。

濕紙巾 Wet Wipes [wet waɪps]

例句:

Don‘t forget to take wet wipes to wash sticky hands.不要忘記用濕紙巾擦洗黏黏的手。

信紙 writing paper

例句:

Can you tell me where I can buy some writing paper?

請問,你能告訴我什麼地方能買到稿紙嗎?

廁所沒紙了英語怎麼說?

no paper ×

paper 可以表示各種紙張,單獨使用時表示文章、論文的意思更多。在廁所里面喊 no paper 別人可能以為你需要寫點什麼。

在上廁所遇到這個情況,老師建議大家用以下這幾個回答:

① 「 out of toilet paper 」:廁所沒紙了

② 「 short on toilet paper 」:廁紙短缺

例句:

I‘m out of toilet paper.

我的廁紙用完了。

Help! I‘m short on toilet paper! Could you fetch some for me?

救命!我這沒紙了!你能幫我拿點兒嗎?

同樣手機沒電了也可以說:

① 「 out of power 」:電量用完了

② 「 out of juice 」:形容某物的電池沒電了,比如手機、平板等電子產品

例句:

My cellphone is out of power.

我的手機電用完了。

My laptop is out of juice.

我的平板沒電了。

walking papers 不是行走的紙?

walking papers 解雇書,免職書

當你收到 walking papers ,要走的可不是紙,而是收到 walking papers 的你,這表示你被解雇了,老板讓你換個地方。

例句:

All 1000 employees got walking papers today.

今天1000名職工全都拿到了解雇通知書。

The boss was not satisfied with George‘s work and gave him his walking papers.

老板對喬治的工作很不滿意,于是他把解雇了。

paper chaser 不是追紙人?

paper chaser 一心賺錢的人

paper chaser 追逐的可不是紙,而是錢。因為 paper 也有錢的意思,比如green paper 就是紙幣的意思。paper chaser 在俚語中表示那種一心賺錢,只對賺錢感興趣的人。

例句:

That lawyer is nothing but a paper chaser.

那個律師一心只為了賺錢。

Cause I‘m a paper chaser.

因為我是錢的忠實追求者。

上廁所的窘境不止一個,如果上廁所被敲門怎麼回答?


用戶評論