美劇「Friends」相信每個學英語的人都不陌生,整部劇包含了生活中的各個場景,涵蓋了幾乎所有的生活用語,可以毫不夸張的說,看透這部美劇,英語口語絕不會差。所以我們致力于整理和講解這部劇的口語,按不同場景分類,第一篇文章的所有表達都來源于的第一季第一集,其中提到較多的就是約會、婚姻、表白以及失戀等情感用語。
Ross的女朋友離開他了,他說 She left me. 同樣的表達還有 She dumped me. 這個表達更為嚴重些,像中文的甩了,dump是拋棄、丟棄的意思;第一集中還出現了 walk out on sb.,字面意思好像是說踩在了某人身上走過去了,也是拋棄的意思,例如,she never thought he'd walk out on her. 她從不認為他會拋棄她。
此外 break up with sb.是與某人分手,是較為中性的表達分手了。
分手后,你就是單身貴族了, Now you're single.
可以再去溫習一遍老友記第一集,多聽多記多看多說,做到四個多,你的英語會有爐火純青的一天,You can make it, just try hard.
用戶評論