「我剪頭髮了」說成I cut my hair, 老外為啥偷笑?

過人君 2022/06/27 檢舉 我要評論

理發是我們日常生活的一部分,那麼「我理發了」英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….

你知道「 我剪頭髮了」,「我美甲了」英語怎麼說嗎?

I cut my hair?

I did my nails?

Not really~

1、do something VS Get something done

I cut my hair, I did my nails句型是:

主語+ do something

是表示該人 自己做某事,親力親為

I cut my hair.

意思是,自己給自己剪了頭髮,不是理發師剪的。

(相信也有粉絲自己動手cut hair)

再比如,I did a facial.

我自己給自己做了臉部護理。

如果是別人做的, 用這個句型:

Get something done

做了某事,一般是請別人做的

這個句型經常用在跟」變美相關「的表達上。

I got my hair cut.

我剪頭髮了。

I got my hair colored.

我染發了。

I got my hair trimed.

我修了下我的頭髮。

I got my hair permed.

我燙頭髮了。

get sth done句型「不止針對頭髮」

I got my nails done.

我美甲了。

I got my eyelashes done.

我美睫了。

I got my nose done.

我做鼻子了。

2、怎麼向Tony老師說明你的要求?

進入理發店,一般Tony老師會問:

What are you looking for today?

您今天是想做什麼呢?

(跟賣衣服的導購說的一樣)

你可以這樣說出你的要求:

I would like...

a cut: 剪頭髮

a wash and cut:洗和剪

(洗頭髮一般是要另外收費的)

a wash, cut and dry:洗,剪,干頭髮

get a trim:修剪頭髮

get a perm:燙發

3、國外「理發店「 還分男女!

給男士刮胡子,剪短發的理發店叫:

barber shop

barber shop不接待女士,也沒有燙染業務

這里的理發師叫:

barberer: ;理發師

salon: 理發店

salon的特征:

男女士都接待

含燙染業務

服務更好,一般還會有飲品提供

店面更高級

價格比barber shop更貴

Tony老師被稱為:

stylist: 造型師

(比簡單粗暴的barberer叫法更高級)


用戶評論