「順其自然」英語怎麼說?3個字就可以搞定了

過人君 2022/11/04 檢舉 我要評論

「順其自然」用英語怎麼說?

01.

Let it be

其實很簡單,就三個字:

Let it be.

第一次聽到這個表達是芭比大學的時候

下課了,老師笑著問一個男孩找女朋友了沒,

男孩說了句:

Let it be.(順其自然/隨它吧)

哇哦,當時我就震驚了。

這三個字不正完美地展現了

「順其自然」的精髓嘛

「隨它自己, 任由它」

當時就覺得那個坐在角落里的小胖砸變帥了

原來才華真的可以改變一個人對ta的看法

-If something is doomed to happen, let it be.

如果有些事情注定要發生,那就順其自然吧。

-Girls, on the age issue, really, let it be.

女孩們,在年齡的問題上,真的,順其自然吧。

02.

Go with the flow

go with the flow

順其自然

flow是「流動」的意思,

go with the flow也:跟隨著事情的發展走就好,

不要試圖change or fight with it.

-Don‘t be panic. Relax. Just go with the flow.

別驚慌。放松點。順其自然吧。

-I like a planned life and I don‘t want to go with the flow.

我喜歡要計劃好的生活,而不是順其自然。

03.

Let nature take its course

Let nature take its course.

順其自然(讓自然發揮它的力量)

-You know, as a parent, you just need to set an example, trust your kid and let nature take its course.

你知道嗎,作為一位父母,你只需要以身作則,信任你的孩子,讓孩子順其自然吧。

04.

What will be/happen, will be/happen

Whatever will be/happen,will be/happen.

順其自然, 該發生的還是會發生

-I don‘t know what future holds,but what will be,will be.

我不知道未來會發生什麼。順其自然吧。

很多外國人對待新冠的態度就是:

-I want freedom. Just live in the moment. What will happen, will happen.

我要自由。活在當下吧。該發生的還是會發生。


用戶評論