lose one's head 不是「失去頭」的意思,但實際意思也很容易猜到的

過人君 2022/07/29 檢舉 我要評論

在英語中,越是簡單的單詞,越有豐富多彩的意思或用法,然而在很多人的詞匯量里面,它們只是簡單的字面意思,這是非常可惜的事情,如拼寫簡單的 head 有不少的意思和用法,而且大部分意思不是「頭」的意思,lose one‘s head 中的 head 也不是。

當 lose 接具體的東西作賓語時,主要有兩個意思,第一通常表示的遺失或丟失某物,例如:

The old woman lost her pet dog when jogging in the park.

那位老婦人在公園慢跑時丟了她的寵物狗。

第二表示的是損失或喪失某物,可以指人因事故、年老、死亡等的失去,也可以是身體某部分的損失,但通常不指頭方面的,因為 head 都損失了,人就沒了,例如:

She lost a leg in a car crash.

她在一次交通事故中失去了一條腿。

那麼很明顯 lose one‘s head 不能意為「丟了某人的頭」,它有其他的意思,這跟 head 的用法有關,除了「頭,頭部」等意思之外,它主要還有以下幾個意思:

一、head 意為「一頭長,一頭高」,例如:

He‘s a good head than his brother even though they’re twins.

盡管他們是雙胞胎,但他比他哥哥高一個頭。

二、head 意為「負責人,領導人」,例如:

He was dismissed from the head of department because of neglecting his duty.

因為玩忽職守,他被免去部門主管的職務。

三、head 意為「頂端,上端」,表示農場或牧群等的牲畜的數目,例如:

They finished the season at the head of their league.

賽季結束時他們在聯賽中排名榜首。

四、head 意為「腦筋,頭腦」等,相當于 brain 或 mind,例如:

I can‘t get that accident out of my head.

我無法忘記那場事故。

那麼 lose one‘s head 中的 head 最符合第四個意思,意為」失去理智,混了頭「等,類似意思的還有 lose one’s mind,例如:

When he was questioned by his wife, he completely lost his head.

當他被妻子質問時,他完全失去了理智。

I‘m going to lose my mind if I have to repeat what I just said.

如果我不得不重復剛才說的話,那麼我會發瘋的。

那麼對應的 keep one‘s head 就是」保持冷靜「的意思了,例如:

Whatever doubts he might have had, he still keeps his head.

不管他可能受到了什麼質疑,他仍然保持冷靜。

以此類推,人身體上的很多身體組織會被用來作類似的比喻,實際意思不是短語本身的意思,但往往有不同的寓意,如 heads will roll,它不是腦袋會滾動的意思,但是若真是腦袋會滾動的話,人就完蛋了,因此 heads will roll 用來表示有些人將為某事受到懲罰,例如:

Heads will roll when the principal sees the damaged classroom.

當校長看到損壞的教室時,將會有人受到懲罰。

還有如 lend an ear,它不是「借出一只耳朵」的意思,而是表示傾聽,例如:

They are always willing to lend an ear and offer what advice they can.

他們總是愿意認真傾聽并盡量提出建議。

類似這樣的習語數不勝數,但是只要用類似的判斷規則就能很快捕獲它們的意思,大家試著想一想幾個習語的意思,實際意思一點也不會讓人感到驚訝:all thumbs,blue blood,lose face 等。


用戶評論