Not half good到底是‘好’還是‘不好’?或許你都說不清楚

過人君 2022/08/19 檢舉 我要評論

Your painting is not half good.

你的畫太好了。

'not half'是什麼意思呢?

看到not half這兩個單詞,很多小伙伴都會說:我知道這什麼意思,多簡單啊,half是「一半」,not half就是「不到一半」呀。

其實,這種理解是片面的。 not half的確能夠表示「不到一半」的意思。

比如說:

The work is not half done yet.

這項工作還沒做完一半。

但在很多時候,這個明明看起來具有否定意味的not half還可以表達 肯定的意思。今天,我們給大家舉出 3種不同語境中not half的意思

1、如果 not half后面加了 形容詞或者 副詞,可以表示「極其」「非常」。比如說not half good.就有點類似于我們說的「不是一般的好」。

例句:

Your painting is not half good.

你的畫不是一般的好。(你的畫太好了)

2、如果有人問你對于某件事情的態度時,用 not half回答表示 「程度很深」

例句:

Do you like ice cream?

你喜歡吃冰淇淋嗎?

Not half.

超愛。

3、在答復別人的問題時,用 not half回答表示 「十分肯定」

例句:

The film last night was amazing, wasn't it?

昨天晚上的電影很棒,對吧?

Not half! I love the background music.

沒錯,棒極了!我超愛里面的背景音樂。

怎麼樣?你學會not half這個英語口語表達了嗎?不要再把它理解成「不是一半」的意思了。除了not half,還有一些很容易被誤解的英語表達比如half the time,in half , by half都是什麼意思呢?趕快接著看今天的文章吧。

1. half the time

一半的時間 ×

時常發生(令人不愉快的)

Half the time可不是"一半的時間"!

Half of the time=一半的時間

如果有人對你說Half the time...吧啦吧啦,你真的要注意了!

他對你很不滿意!他是在抱怨你經常做什麼事讓他非常不爽!

例句:

Half the time you don't even notice what I'm wearing.

你經常都注意不到我穿的什麼衣服。

2. in half

在一半 ×

弄成兩半

例句:

He ripped the paper in half.

他把紙撕成兩半。

3. by half

用一半 ×

原來數量的一半

例句:

The workforce has been reduced by half.

職工人數已減少一半。


用戶評論