吉米老師前言:fast 是個多義詞,同學們老是翻譯為快的可不行,a fast day 究竟是什麼意思呢?快聽聽吉米老師怎麼說。
fast day 齋戒日
fast [fæst]
n. 禁食期;齋戒期
v. 禁食;齋戒
fast day 齋戒日;禁食日
fast 也有名詞的詞性,表示齋戒期,fast day 就是齋戒日,禁食、絕食都可以用 fast 表示。
例句
Abraham is a devout Muslim,he never eats food in a fast day.
亞拉伯罕是一個虔誠的穆斯林,從不在齋戒日吃東西。
breakfast 早餐
breakfast 里的 fast 也表示齋戒期,breakfast 最初的寫法就是 break the fast.
在伊斯蘭教歷的九月,成年穆斯林要封齋一個月,在這個月里,日出到日落的時間段里,他們都不能吃東西。只有太陽升起前和太陽落山后,方可進食。
齋月結束后,教徒們還會慶祝「開齋節」,這是伊斯蘭教很重要的節日。
因為開齋節吃的早餐是打破齋戒的第一餐,所以被人們稱為 breakfast.久而久之,breakfast 有了早餐的意思。
fast-talker ≠ 說話很快的人
fast-talker
n.花言巧語的人;能說會道的人
someone who is good at persuading people to do what he or she wants
fast-talk 用花言巧語說服;夸夸其談
fast-talker 不能直譯為說話語速快的人,真正意思是花言巧語的騙子,這是一個貶義詞。其動詞形式就是 fast-talk,表示用花言巧語說服。
這個單詞可以這麼記憶:
騙子為了干擾對方的思路,施展騙術的時候總是語速飛快,說起話來也是一套一套的,把人騙得團團轉。
例句
This salesperson is a fast-talker,he sold a large amount of shoddy products to elders.
這個推銷員是個花言巧語的騙子,他賣了很多偽劣產品給老人。
fast friend 是什麼意思?
fast friend 可靠的朋友
人越長大越明白,酒肉朋友易得,患難之交難求。
酒肉朋友,總是來得易去得快,一點也不靠譜。而患難之交,來往不密切卻讓人信賴。可靠的朋友翻譯成英文就是 fast friend.
各種朋友的英文說法
acquaintance [əˈkweɪntəns] 泛泛之交;認識的人 confidante [ˈkɑnfəˌdænt] 知己;密友 childhood friend 發小 fair-weather friend 酒肉朋友 close friend 親密的朋友 bestie [ˈbesti] 閨蜜 best friend 最好的朋友
例句
You are really a fast friend,I have not gotten a cold shoulder from you.
你真是個可靠的朋友,在你這兒我還沒受過冷遇。
fast life 不是快節奏的生活
fast [fæst] adj.放蕩的
fast life 放蕩的生活
fast-paced life 快節奏的生活
fast 還有放蕩的含義,老外聽到 fast life ,第一反應就是放蕩的生活,fast life 是個貶義詞。
如果你想表示自己的生活節奏很快,不能說 I live a fast life.老外聽完一定會誤會,甚至會對你敬而遠之。我的生活節奏很快應該說 I live a fast-paced life.
例句
Many young people live a fast-paced life ,so they often hurry to have breakfast in the morning.
很多年輕人過著快節奏的生活,他們總是在早上匆匆忙忙地吃早餐。