Egg是雞蛋,apple是蘋果,"egg apple"才不是「雞蛋蘋果」

過人君 2022/09/07 檢舉 我要評論

每天早上最幸福的事情是什麼?睡懶覺?吃早餐?哇,對于丸子這個吃貨來說,早餐完全不能少!不然感覺自己一天都沒有心思做其他事啦。

今天早上丸子在等公交的時候,站在我旁邊的小姐姐,拿著一個大大的蘋果在啃,當時,丸子感覺自己的牙齒好冷啊!真心佩服在這麼冷的早上可以這樣吃早餐的人。

我們都知道egg是雞蛋,也知道apple是蘋果,那麼當外國人跟你說「egg apple」的時候,千萬不要以為他說的是「雞蛋蘋果」。

egg apple

之前丸子有介紹過很多跟水果有關的俚語,不過今天這個組合可真是讓人大吃一驚了,egg apple一起使用的時候是一種蔬菜哦~

我們知道茄子的英語單詞是eggplant,是不是有點感覺呢?英國人經常說 茄子就是egg apple,至于為什麼?是說它們三個的形狀都點相似,丸子懵逼中~不過它就是茄子啦!

如果你想表達雞蛋蘋果,可以說 egg and apple

例句:

Which is egg apple?

哪一種是茄子?

egg in your beer

「Egg in your beer」的說法最早出現于20世紀初。關于它的起源有兩種說法,第一種有點不可言喻,丸子就不說啦,大家感興趣可以自己去查一下,第二種說法是戰爭時期,雞蛋和啤酒是非常緊缺的,能吃到其中一種就已經很享受了,如果兩個都想要,那真的是「 得寸進尺」!

例句:

What else do you want? Egg in you beer? You already have it good.

該有的好處你已經得到了。還想怎麼樣?得寸進尺嗎?

egg head

這個俚語如果直譯的話簡直……所以肯定跟直譯沒有什麼關系啦,跟雞蛋也沒什麼關系,Egg head是指 那些有呆氣的讀書人或者愛講道理的知識分子,用在口語中常有貶義的意思。

例句:

The egg heads at the university know nothing about business.

大學的飽學之士對做生意一竅不通。

from the egg to the apple

從雞蛋到蘋果?現在這個俚語跟蔬菜可沒有什麼關系啦,不過確實可以說從雞蛋到蘋果。不過這里你需要了解一個古代羅馬人的習慣,據說,他們吃正餐時的第一道菜總是雞蛋,而吃完各道菜之后,總以蘋果為餐后的甜食,后來from the egg to the apple被用來表示「 自始至終」的意思。

例句:

They simply kept silent from the egg to the apple.

他們干脆自始至終一聲不吭。

好啦,今天的知識點就學習到這里啦,希望你們喜歡~小伙伴們還知道跟egg有關的其他俚語嗎?


用戶評論