「我好無聊啊」到底是I'm so boring還是I feel so bored?

過人君 2022/06/23 檢舉 我要評論

」我好無聊啊「到底是:

I‘m so boring還是I’m so bored呢?

1、 boring vs bored

boring

令你覺得無聊

強調:你對外界的一種評價

對象可以是: 某人,某物

-This show is boring.

這個節目好無聊啊。

-He‘s so boring.

他這人好無聊啊。

bored:

感到無聊,

強調主觀的一種感受

-I feel so bored at home.

在家好無聊啊。

-I get bored easily when I read this boring paper.

當我讀這份無聊的論文時很容易覺得無聊。

2、「外界「讓你無聊

當」外界「令你覺得無聊時,還可以這麼說:

有點無聊, 語氣不是特別強

How boring!

How dull!

How tedious!

真無聊!

如果你對一個東西 無感覺得它很無聊,

比如,一部電影絲毫激蕩不起你內心的小浪花,

那麼,你可以說:

It does nothing to me.

我覺得很無感。

-I really like that reality show. It kept me laughing the whole time.

我好喜歡那個真人秀。讓我笑個不停。

-Oh, I watched that too, but it does nothing to me.

我也看了,但是一點感覺都沒有。

很無聊

bored me to tears 很無聊

無聊的時候是不是容易打哈欠,

眼淚也順帶著流下來了

-This lecture bored me to tears.

這個講座太無聊了。

-That actress just bored all the audience to tears.

那個演員把所有觀眾都無聊到了。

3、「人」無聊, 無趣

生活中 無聊,無趣的人用英語怎麼說呢?

square: 無聊的人

drip: 無聊的人

bore: 無聊的人

-What a bore!

真是個無聊的人!

-He was such a bore.

他是個很無聊的人。

這個人到底 無聊到什麼程度?不妨描述下:

boring as hell

hell是地獄,boring as hell表示「無聊至極」「無聊透頂」

-Oh my, I don‘t wanna hang out with him. He’s boring as hell.

天,我不想和他一塊玩。他無聊透頂的人。

as dull as dishwater

dishwater: 洗碗水

as dull as dishwater

像洗碗水一樣乏味, 超級無聊

-It‘ll kill me if I marry him. He is as dull as dishwater

嫁給他我會死的。他無聊死了。

4、「感到」無聊

除了「 I feel bored「還可以這樣表達自己

」感到很無聊「」百無聊賴「

bored out of my skull

無聊至極, 無聊到骨子里了

-I‘m bored out of my skull. What about going for a drink?

我好無聊啊。出去喝一杯咋樣?


用戶評論