記住:Winter Rat 不是「冬天老鼠」,千萬不要記錯啦

過人君 2022/09/20 檢舉 我要評論

小編給大家整理了很多季節相關的俚語,一起來學習吧。

今天,小編想問同學們一個問題,你們最喜歡哪個季節呢?

是桃李爭妍的春天、暑氣炎炎的夏天,五谷豐登的秋天,還是銀裝素裹的冬天?

其實,春生夏長,秋收冬藏。每個季節都有其獨特的魅力,缺一不可。正是四季變換,才組成了多姿多彩的世界。

說起春夏秋冬的英文單詞,我們都知道,但是相關的表達你又知道多少呢?快和小編來一探究竟吧。

winter rat 破車;舊車

winter rat n. 破車;破舊的車

每到冬天,很多路段都會結冰了,甚至還會被雪覆蓋,駕車出行可以說是格外艱難。

在這種惡劣天氣里,人們都不愿意把家里的好車開出去,生怕有什麼磕磕碰碰。

但破舊的車就無所謂了,在厚厚的雪地里開也不會心疼,這種車翻譯成英語就是 winter rat.大家可別直譯為冬天的老鼠。

例 句

I seldom drive the winter rat that was parked in the yard.

我很少開這輛停放在院子里的舊車。

spring chicken ≠ 春天的雞

spring chicken 年輕人

be no spring chicken 不再年輕了

春天是一年的開始,更是萬物生長的季節,也可以象征人們的青年時期。

老外常說的 spring chicken 是一句俚語,意思不是春天的小雞,而是年輕人。

小編要提醒大家一件事,說自己年輕一般不用 spring chicken.

大部分時候,這個表達都以否定形式 be no spring chicken 出現,用來感慨年華易逝,光陰不再。

例 句

I know I am no spring chicken, so I can not pull an all-nighter.

我知道自己不再年輕了,所以我不能熬通宵了。

autumn years 老年;晚年

Someone‘s autumn years are the later years of their life

especially after they have stopped working

如果說春天是萬物萌生的季節,那秋天就是萬物凋零的季節。

大部分植物一到秋天,葉子就會逐漸枯萎,而人一旦到了晚年,身體機能也會逐漸變弱。所以 autumn years 的意思就是晚年。

summer complaint 拉肚子

summer complaint 拉肚子;腹瀉

看到這個表達后,小編相信不少同學心里都會犯嘀咕,complaint 明明是抱怨,夏天又不會說話,怎麼會抱怨呢?

其實,complaint 還有病的意思,指經常影響某個身體部位的疾病,心臟病是 heart complaint,胃病就是 stomach complaint.

拉肚子是每個人都有過的不愉快的體驗,夏天更是腹瀉的高發季節。所以老外就把腹瀉稱為夏天病,可以說很幽默了。

summer complaint 畢竟是俚語,小編還為大家整理了一些更規范的表達。

拉肚子還可以這麼說

get the runs / have the runs 拉肚子 have/get diarrhea [ˌdaɪə‘riə] 拉肚子 I have gotten an upset stomach 我肚子不舒服

例 句

You look pale,are you ok?

你臉色不大好,真的沒事嗎?

Thanks for asking,I just have a bit of the summer complaint.

謝謝關心,我只是有點拉肚子。

季節相關的英文還有哪些?

spring back 彈回;恢復健康;跳回

a spring in one‘s step 腳步輕快的

Indian summer 小陽春;秋老虎

dog days 三伏天

in the dead of winter 在隆冬


用戶評論