鼓勵別人「更上一層樓」難道說go up one more floor?真正譯法很簡單

過人君 2022/09/20 檢舉 我要評論

鼓勵身邊的親友學習和工作「更上一層樓」,你知道用英文如何表達嗎?來讓吉米老師告訴你!

「更上一層樓」,應該如是說

Amy是一家公司采購部的部門經理。上個月,她招進來了一名叫Sara的新同事,Sara是一位外籍小姐姐,且各方面能力都非常有潛質,而Amy也是極其看好她的。果然,不負眾望,Sara在一個項目中獲了獎,Amy感到十分為她驕傲,立馬就上前去祝賀了。

她們是這樣對話的:

—Hello, Sara! Congratulations to you on the prize you‘ve won!

—Thanks a lot, Amy. I never expected I would be spoken highly of.

—Well, Sara. You‘re a most outstanding figure in our firm. We all admire you so much. And I hope you can go up one more floor in the future.Fighting!

—What?

......

很顯然,Sara聽得一臉懵逼。究竟咋了?來看看這則對話的中文版吧!看看這個熱情的部門經理到底想要對她的下屬表達什麼意思!

—哈嘍,薩拉!恭喜你獲獎哦!

—謝謝艾米!我自己也沒想到別人對我評價如此高呢!

—哈,薩拉,你在我們公司是個挺優秀的女孩子的,我們都特別佩服你,今后希望你可以更上一層樓,加油哦!

—啥?

......

怪不得Sara沒聽明白Amy在讓她干啥。其實Amy不過是想鼓勵一下Sara要繼續取得更大的進步,但鼓勵別人「更上一層樓」可不是直接翻譯成go up one more floor哦。真正地道的表達里,可是沒有一個單詞與樓層相關。

Raise the Bar更上一層樓;更進一步;抬高標準

例句

1. As more and more learners have done an excellent job in English speaking and writing, Monica realized she had to raise the bar on her English learning.

隨著越來越多的學員在英語口語和寫作方面都做得非常出色, 莫妮卡意識到她自己也要在英語學習中更上一層樓。

2. The enterprise has raised the bar of employing staffs because its top leader think that employees could be more capable of completing required tasks.

這家企業抬高了對員工的招聘標準,因為他們家老板認為受應 聘者應該更有能力完成規定任務。

Raise的用法還有這麼多

Raise這個單詞含有多層含義,除了剛才提到的raise the bar里有抬高、進步的意思以外,還分別有鼓舞、撫養、飼養、籌款、加薪和提問等意思。

1. You raise me up! 你鼓舞了我!

相信大家都耳熟能詳這句話了吧!沒錯,這句話中的 raise就是 鼓舞的意思。我們的句子還可以如下:

Thank you for raising me up when I am down.

謝謝你每次在我情緒低落的時候 鼓舞了我。

2. raise a child 撫養孩子

在raise a child這個詞語里的raise指的是撫養的意思,如果后面接上的是動物的單詞,那麼raise還有飼養的意思。

Nowadays it is not so easy for parants to raise two children in a family.

當今社會,一個家庭要 撫養兩個孩子對于當父母的來說不是那麼的容易了。

3.raise money 籌款;集資;募捐

We‘re planning to raise money for the girl who has suffered from leukemia.

我們huanyou計劃為這個患上了白血病的女孩 募捐籌款

4. get a raise 得到加薪

As a staff with nearly 7 years of working experience in the corporation, Jay successfully got a raise.

作為一個在公司有著將近7年工作經驗的員工,杰順利得到了 加薪

5. raise a question 提問

He raised a question impolitely in class and his teacher was not very pleased with him.

他在課堂上很不客氣地 提問,老師對他的做法也很不喜悅。

6. raise the roof 大聲喧嘩;大發雷霆;嗨爆全場

我們已經學會了 raise the bar的意思了,那麼,你們是否還會注意到 raise the roof這個表達呢?按照字面意思,屋頂都被掀翻了,那麼,難道還不是在大吵大鬧嗎?

Don‘t raise the roof in public.

不要在公共場所 大聲喧嘩

Tommy carelessly broke the bowl and his father really raised the roof.

湯米不小心把碗打碎了,他爸爸真的 大發雷霆

Her solo concert was a great success and everyone raised the roof at the concert hall.

她的獨唱音樂會非常成功, 嗨爆了全場

鼓勵親朋好友,這些表達帶給你驚喜

1. You‘re gonna to blow them away.

你將會驚艷全場。

在此處,blow someone away指的是震驚某人,相當于make someone shocked,你如果對你的閨蜜說一句you‘re gonna to blow them away,相信他/她的自信心和動力一定會大大增加。

2. Stay the course and never give up.

堅持到底,不要放棄哦!

當你的親朋好友屢屢受挫,快要放棄自己對夢想的追逐的時候,不妨說上這一句,也許能給他人帶來淺淺的感動。

3. I‘m so impressed with your never-say die spirit. Keep going!

我對你永不言棄的精神特別有感觸。繼續加油吧!

你身邊一定有這樣的朋友,當所有人都勸他/她放棄的時候,他/她仍在堅持著。其實他/她內心也是彷徨的。如果此刻能這樣對他/她說,他/她一定特別感激你。

4. Sorrow is gonna say goodbye and open your eyes, you‘ll see the happy sunshine.

悲傷將會和我們說再見。睜開眼睛,你會看見快樂的陽光。

當你的朋友失去了身邊最親的人,他/她內心一定很悲痛吧!我們不妨這樣給予他人溫暖。

5. Make the force be with you.

愿力量永遠與你同行。

再好的相聚,終將會面臨離別。當我們和朋友依依惜別的時候,可以用這句話鼓勵他/她今后的日子一路順風。


用戶評論