Dear是親愛的,Money是錢,那​你知道Dear money是什麼意思嗎

過人君 2022/09/09 檢舉 我要評論

在學習英語的過程中,望文生義似乎已經成了我們的習慣,因此,我們經常會犯各種錯誤,有時候還會鬧出笑話。

1. Funny money

一看到「funny money」,估計有一多半的人都會翻譯成「有趣的錢」,問題是「有趣的錢」是什麼呢?所以,千萬不要那樣翻譯哦!它真正的意思是:

常用于美國和加拿大口語中,表示「偽鈔,假鈔,來路不明的錢,投入冒險事業的資金」。

英文釋義:a sum of money so large as to be considered unreal

有趣的錢(×)

假鈔 (√)

例句:

Making funny money is illegal.

制造假鈔是違法的。

2. Money talks

錢能說話(×)

金錢萬能 (√)

Don‘t forget that money talks.

別忘了,有錢能使鬼推磨。

3. Dear money ≠ 親愛的錢

其實,「Dear」除了有「親愛的」意思以外,還有「昂貴的;利息高的」意思。所以,「Dear money」就很容易理解了,真正的意思是:高利貸;高息借款。

例句:

Making dear money is illegal.

放高利貸是違法的。

4. Black money

黑色的錢(×)

不義之財 (√)

The black money shouldn‘t be considered in our life.

我們不應該拿不義之財。

5. Marry money

與錢結婚(×)

嫁給有錢人(√)

She always said she wanted to marry money.

她常說想嫁個有錢人

6. Spend money like water

(花錢如流水)揮金如土

The rich often spend money like water.

富人們經常揮金如土。

7. Easy money

容易的錢(×)

不義之財(以不正當手段得來的錢)(√)

8. Seed money

種子的錢(×)

種子基金 (√)

The government will give seed money to the project.

政府將為這個項目提供種子基金。

這些與「money」相關的詞,你都記住了嗎?


用戶評論