bad egg是「壞蛋」,那「good egg」是什麼?

過人君 2022/10/02 檢舉 我要評論

good egg不是好蛋,bad egg也不是單純的壞蛋,跟著老師來學習一下這些「egg」的意思吧。

Good egg 不是「好蛋」

Good egg 是好的雞蛋?這麼理解就錯了,把good egg擬人化,就可以得出它的真正意思—— 好人、討人喜歡的人

常用于形容一個人很有趣、可靠、特別討人喜歡。想夸對方是個好人你可以說:「You are a good egg.」

相似表達還有:

You‘re a star. 你真是個大好人!You’re all heart. 你心地善良。You wouldn’t hurt a fly. 你心腸真好。You are the sweetest. 你人太好了!

例:He is a good egg and everyone is willing to play with him.他是個很討人喜歡的孩子,大家都喜歡找他玩。

Bad egg 真的是「壞蛋」

有good egg,自然就有bad egg了。

同學們可能會說,good egg 不是好蛋,那bad egg肯定不是壞蛋的意思。

bad egg恰恰就是「壞蛋」,這個壞蛋就是壞人的意思,也常用來形容一個人品行不端、做一些小偷小摸的事讓人討厭。另外,bad egg還可以指失敗的計劃。

Bad egg 壞蛋、不討人喜歡的人、失敗的計劃

例1:He was a bad egg, Lily had seen him bullying a kitten.他是一個壞蛋,莉莉曾看到他在欺負一只小貓。例2:It was a bad egg, it ruined all our hard work.這是一個失敗的計劃,它毀了我們的心血。

Egg on face 臉上有雞蛋?

Egg on face不是「臉上有雞蛋液」,在劍橋英語詞典的解釋中是:If you have egg on your face, you look stupid because of something that you have done.

如果有雞蛋液在你臉上,大庭廣眾之下你一定覺得非常尷尬,很丟臉。

這就得出了 Egg on face的含義:To be or appear to be embarrassed,意為「 尷尬,受窘、丟臉」。

常與動詞have連用,have egg on one’s face也可置于介詞with之后組成 with egg on one’s face

例1:She have egg on her face that she had gone to the wrong dormitory.她覺得太丟臉了,竟然走錯了宿舍。例2:Someone exposed all his embarrassing stories and it made him with egg on one’s face.有人把他的糗事都曝光了,這讓他臉上無光。

Put all eggs in one basket

Put all eggs in one basket 直譯是「把雞蛋放在同一個籃子里」,這個短語其實來源于西方復活節,起初只是鼓勵大家消費的一句笑話,后來演變成美國俚語。

大家可以想一想,雞蛋放在同一個籃子里,如果籃子掉在地上,那所有的雞蛋就都碎了。

因此, put all eggs in one basket的意思就是: 孤注一擲,把所有的希望都寄托在一件事情上,在一棵樹上吊死。

It means someone put all his money, all his investments, all his efforts into one deal, into one project.

這是一件風險極高的事情,一旦失敗,將會失去所有。

大家還是Don‘t put all your eggs in one basket.(不要把所有雞蛋放在一個籃子里/孤注一擲)。

例:When it comes to investing money, it‘s not wise to put all your eggs in one basket.在投資理財的時候,孤注一擲是很不明智的。


用戶評論