hold the phone 不是「拿手機」,老外聽到要笑歪了

過人君 2022/10/07 檢舉 我要評論

吉米老師說 :手機不離身已經成為現代人的常態,很多人每天都拿著手機,那 hold the phone 真的是玩手機嗎?

hold the phone 等一下

hold the phone 等一下

hold 確實有拿著的意思,但 hold the phone 是句美式俚語,直譯為拿手機就不對了。

打電話時,難免會遇到占線的情況。如果事情重要的話,接線員會讓他們先等一下,別急著掛掉電話,后來 hold the phone 也有了等一下的意思。

hold on 等一下 hang on 稍等一會兒

同義表達還有 hold on 和 hang on,都可以表示等一下。

例句

Hold the phone, I will be right back.

你等一下,我馬上回來。

等一下還有哪些表達?

除了上面講解的 hold the phone,等一下還有很多種英文說法,大家要記牢。

wait a minute/second/ moment 等一下 give me a second 等一下 hold on a second 等一下 just a minute/moment/second 等一下 just a few more minutes 再等幾分鐘

在人際交往中,讓人久等是不禮貌的行為,我們一般都是讓別人等一小會。

minute、second 和 moment 表示的時間都很短暫,三個單詞可以互相替代。

例句

Can you give me a moment?My shoelaces came undone.

你能等我一下嗎?我的鞋帶松開了。

wait your turn 等著輪到你 sit tight 耐心等會兒;待著別動 bear with me for a moment 等我一下

sit tight 不是坐緊了,而是好好坐著,再等會。

bear 是忍受,bear with me for a moment 可以理解為你容忍我遲到一小會吧,你等我一會就好。

例句

Bear with me for a moment,I will arrive at the bus station soon.

等我一會,我馬上到公交站了。

talk the talk ≠ 說一說

talk the talk 說得頭頭是道 ;流利地談論

talk the talk 不是談一談,而是說得頭頭是道,形容一個人口若懸河的樣子。

老外評價一個人 talk the talk,是說他的口才很好,但很多時候可以理解為這人是個光說不做的嘴把式,說得好聽不一定能做得好。

walk the walk 說到做到;言出必行

talk the talk 相對應的表達是 walk the walk,指能把想法付諸行動的人。

walk the walk 也不是走一走,這里的 walk 代表的是實際行動,walk the walk 的意思就是說到做到。

例句

You can talk the talk, but can you walk the walk finally?

你說得頭頭是道,但是你最后能說到做到嗎?

can not hold your drink 酒量小

can not hold your drink 酒量小

這個表達不能理解為端不住飲料,而是說你的酒量很小,酒精對你的作用很大。

例句

She can not hold her drink,do not toast to her again.

她酒量小,你別再向她敬酒了。

酒量的常見表達

酒量大

I am a heavy drinker.

我的酒量大。

I can hold my liquor.

我很能喝。

酒量小

To be honest, I get drunk easily.

說實話,我很容易醉。

I am a light drinker.

我不太會喝酒。

酒精過敏

In fact,I am allergic to alcohol.

實際上,我對酒精過敏。


用戶評論