Go fly a kite才不是約你一起去放風箏,他是發火了你知道不?

過人君 2022/06/16 檢舉 我要評論

在風和日暄的午后,

公園里經常能看到放風箏的大爺和小孩,

其樂悠悠,豈不快哉?

說到這里,

要給小伙伴們提個醒了:

約老外一起去放風箏,

可不能說成go fly a kite,

很容易引起誤會。

其實 fly a kite放風箏的意思沒錯,

這里的 kite作為名詞,有兩種意思,

它們的意思是:

n.風箏;鳶

第一個意思指孩子們喜歡放的風箏;

第二個意思與詩句「忙趁東風放紙鳶」有關,

古人們把風箏成為「紙鳶」,

那麼kite=鳶,也就不奇怪了。

在這里,fly a kite相當于放飛一只老鷹去打探消息,

所以, fly a kite還能表示「 試探消息,試探情況」。

The wind is strong, let us fly a kite in the park.

今天風很大,我們去公園里放風箏吧。

Take a chill pill, he was just flying a kite.

冷靜點,他剛剛只是在試探你。

fly a kite是放風箏,

可是,加上一個go,

意思可就不一樣了,

那麼 go fly a kite是什麼意思呢?

它表示「 走開,別煩我」。

所以,當你聽到老外說go fly a kite時,

可別傻傻得以為是約你去看風箏,

他其實是說「太討人厭了,別煩我了,離我遠點!」

意思就是讓你像風箏一樣,

能飛多遠飛多遠,哪涼快哪待著,就是別來煩我。

Go fly your kite, I am fed up with you.

給我滾一邊去,我受夠你了。

Why don‘t you just go fly a kite?

你怎麼不滾遠一點?

想讓人離你遠一點還可以怎麼說?

go away

go away是 走開最簡單,最直接的表達,

語氣也是比較強硬,

有討厭對方的含義。

He stood up and went away without a word.

他站起來,一句話也沒說就走了。

leave alone

leave alone 的意思是 讓我靜靜

有不想任何人打擾之意,

也可以表示滾開,

語氣比 go away 緩和。

I am upset,please leave me alone.

我現在很難過,請讓我自己待一會兒.

take a hike

take a hike 表示 滾開; 哪涼快哪待著

hike 是遠足,徒步旅行的意思,

遠足一般要走遠點,

所以 take a hike 的意思就是給我滾遠點。

I am tired of you all complaining, take a hike.

我聽夠你的抱怨了,你哪涼快哪呆著去吧!

be as high as a kite

be as high as a kite是什麼意思?

它的意思看起來就像是:飛得像風箏一樣高。

但其實它是指一種異常亢奮的狀態,

意思是 [吸·毒]和大量飲酒后極度興奮;神情恍惚

它也表示 非常高興,異常激動

I tried to talk to her after the party, but she was as high as a kite.

我想在聚會之后跟她談談,但她喝酒喝得神情恍惚了。

I was as high as a kite when I heard I‘d got the job.

當得知我得到了那份工作時,我高興極了。

今天的知識是不是很容易就學會了呢?


用戶評論