歪果仁常說的Oh boy是什麼意思?跟男孩一點關系都沒有!
1、 「oh boy「跟boy沒關系!
oh boy!
它可以表達 2種截然不同的情緒:
1. 表達興奮,開心,驚訝
You‘re excited, pleased, or pleasantly surprised
在動畫片Nature Cat《向往自由的貓》就有一幕:
Oh, boy! boy! boy! boy! boy! boy!
天吶....
-Sweetheart, here‘s the little gift for you.
小甜心,這是給你的小禮物。
- Oh boy! Legos! I love it!
天吶!樂高!我愛死了!
Oh boy! It‘s so yummy. I want more.
天哪!這個好好吃。我想再來點。
2. 表達沮喪,惱怒
You‘re frustrated by, exasperated about when something bad happened.
天啊!
- Oh boy! I‘ve told you smoking is bad for your health. Why can’t you quit it?
天吶!我已經跟你說了吸煙有害健康,
你為什麼就不能戒掉呢?
拓展
Oh dear」
Oh dear/
Dear me!(old-fashioned)
天吶!
表達: 驚訝, 惱怒,沮喪
you are surprised, upset, or annoyed
because something bad has happened
-Oh dear, I‘m late again!
天吶!我又遲到了!
-Oh dear, it‘s 5 pm! I overslept again.
天吶!下午五點了!我又睡過頭了!
Oh my!
oh my
我的天吶!
表達:驚訝,開心,不敢相信
You‘re surprised,concered, incredulous(不輕易相信的), admired, or pleasant
-Where‘s my little grandson? Oh, my, youve grown so fast!
我的小孫孫在哪里呀? 我的天吶!你長得真快呀!
- Oh my, I gained some weight!
我的天!我長胖了!
Oh my gosh/godness!
「我的天哪」大家盡量不要用oh my god,
因為有些有宗教信仰的外國人,隨口說他們的神在他們看來是不敬的
但可以說:
oh my gosh,
oh my goodness,
我的i天吶!
表達:驚訝,沮喪,惱怒
surprised, upseted, annoyed,
-Oh my gosh! Is this what you‘ve done? It’s trash!
天吶!這就是你做出來的東西嗎?就是垃圾!