"sleeping partner"不是睡覺伴侶,真正的意思你絕對想不到

過人君 2022/06/20 檢舉 我要評論

很多英語短語的字面意思和真實含義相差甚遠, sleeping partner就是一個容易望文生義的表達。你知道這是什麼意思嗎?

sleeping partner 幕后合伙人

sleeping partner [ˌsliːpɪŋ ˈpɑːrtnər]

n. 幕后合伙人;隱名合伙人;隱名股東

(英式英語)

釋義:

a person who has put money into a business company but who is not actually involved in running it

partner是個多義詞,除了配偶伴侶,還表示合伙人。sleeping partner表示雖然投入資金但事實上不參與公司經營的合伙人,也就是隱名合伙人。

這里的sleeping不是合伙人真的睡著了,而是說他們平常不會積極參與公司的管理經營。

睡覺的伴侶可以用sexual partner表達,不能用sleeping partner。

silent partner [ˌsaɪlənt ˈpɑːrtnər]

n.隱名合伙人,隱名股東(美式英語)

sleeping partner是英式英語的說法,在美國,我們應該用silent partner表示幕后合伙人。

His uncle is the sleeping partner in a pub.

他叔叔是一家酒吧的幕后合伙人。

除了partner,合伙人還可以用另一個單詞表示,這個單詞很多同學都學過,你猜出來了嗎?

business associate 生意伙伴

associate [əˈsoʊsieɪt , əˈsoʊsiət]

n.伙伴;同事;合伙人;學士

v.聯系

在很多人印象里,associate是個動詞,其實associate也是個名詞,意思就是合伙人和同事。

相比partner,associate的含義沒有那麼廣泛。associate只表示生意上的伙伴和一起工作的人。

business associate 生意伙伴

a business associate就是生意伙伴,associate也有同事的意思,同義詞就是colleague和fellow。

You must have misunderstood,she is only my business associate.

你一定誤會了,她只是我的生意伙伴。

要保證安全出行,開車時一定要注意路標。sleeping policeman就是國外常見的路標,你知道這是什麼意思嗎?

sleeping policeman≠睡著的警察

sleeping policeman 減速帶;減速路障

speed bump (路面上的)減速壟

sleeping policeman不是睡著的警察,而是公共道路上的減速路障。

減速路障讓過往車輛減速慢行,就像是隱身的交警,因而老外把減速帶翻譯為sleeping policeman,是不是非常貼切呢?

Please slow down when you see the sleeping policeman.

當你看到減速帶的時候,請減速慢行。

伴侶有哪些英文表達?

spouse [spaʊs] 配偶

spouse是非常正式的法律用語,意思是配偶,形容合法的夫妻關系,既可以指妻子,也可以表示丈夫。

mate [meɪt] 配偶;性伴侶

soulmate 知己;心心相印的伴侶

mate的含義很廣,既是夫妻,也可以是性伴侶,睡覺的伴侶可以說mate,soulmate就是知己的意思。

common law partner 同居伴侶

common law partner不是普通法伴侶,而是同居時間不短的伴侶,這個表達在國外很常見。

It is your obligation to treat your spouse and children well.

善待配偶和孩子是你的責任。

今日作業

這些短語和句子你都理解對了嗎?

最后 留給大家一個小作業:

I heard that his father is( )in the five-star hotel.

A.a sleeping policeman

B.a sleeping partner

空白處應該填入哪個短語呢?

可以在 評論區寫下你的答案哦


用戶評論