可口可樂要漲價了!「漲價」英文是 price up?外國人才不這麼說

過人君 2022/06/20 檢舉 我要評論

可口可樂公司CEO詹姆斯·昆西(James Quincey)

19日在采訪中表示:由于原材料價格上漲,

公司打算在二季度提高產品售價,

來應對成本上漲壓力。

昆西提出,可口可樂打算「明智地」管理價格上漲,

例如使用不同的包裝大小給消費者不同的價格選擇。

可口可樂上一次漲價是在2018年,

由于美國前總統特朗普執政期間,

對鋁加收10%的關稅,導致飲料罐生產成本上升。

時隔三年,可口可樂卻再次提價,

引發了不少網友評論吐槽,

紛紛表示要去買對面的百事可樂!

也有網友表示:

工資沒漲,消費卻漲了,肥宅不能再快樂了!

那麼,你知道 「漲價」用英文怎麼說嗎?

「價格」的英文是 price,

難道「漲價」是 price up?

那你可錯啦!

rise in price

在英語里,外國人一般用 rise in price 表示 「漲價」

而不是 price up 這個比較「中式化」的說法,

盡管二者意思差不多,

price up 更側重于傳達 「抬高物價」的意思。

此外還可以用 increase go up 表示漲價,

go up (價格、數量或水平)上漲,上升

相關英文詞匯有:

price increase 物價上升

rise in price 價格上漲

rise to vt. 向上浮動,達到

rise in vt. 受人器重,升高

be on the rise 上漲, 上升變得更有價值

on the rise 上漲,上升;變得更有價值

at the price of 以…價格;以…為代價

Bread, potato and other staple continue to rise in price.

面包、土豆及其他主食的價格繼續上漲。

The price of oil has risen sharply.

油價急劇上漲。

inflation of prices

inflation of prices 是「物價上漲」的意思,

其中, inflation 通貨膨脹的意思,

inflation of prices 就可以表示: 物價上漲

那麼物價上漲,還有哪些表達詞匯呢?

soaring prices 物價飛漲

prices skyrocket 物價飛漲

soar 的意思是急升和猛增,

skyrocket 表示飛漲,

也是外國人抱怨物價飛漲時常說這兩個表達。

price 除了價格,還有物價的意思,

the prices are rising the prices are going up

都可以表達物價持續上漲。

They were protesting soaring prices.

他們在抗議不斷飛漲的物價。

有漲價就有降價,那麼 「降價」怎麼說

reduce the price

在英文里,通常說 reduce the price 來表示降價,

而 decrease the price 則較少用,

如果要用 decrease,則會用 price decrease

此外, reduce the price by 是指: 降了多少

by 表示程度,to 表示具體的水平

和「降價」相關的英文詞匯:

mark down 減(價);降低…的價錢

cut down price 減價

at a discount 打折

reduce the price 降價;減價

bargain 便宜貨;(與某人就某事)討價還價,商討條件

When one airline reduces its prices, the rest soon follow suit.

當一家航空公司降價時,其他航空公司也很快效仿。


用戶評論