‘我剪頭髮了’說成'I cut my hair'!英語老師要氣哭了

過人君 2022/08/06 檢舉 我要評論

昨天Wo去剪頭髮了,靈機一動想到了今天的主題——「剪頭髮」

那,「我剪頭髮了」用英語怎麼說呢?

我猜你一定會說:

I cut my hair.

這句話語法沒有錯誤, 但畫風是這樣的

someone do sth指的是自己親力親為,

比如,I shaved my beard. 我刮胡子了。

所以,I cut my hair指的是「自己給自己剪頭髮」。

而如果是別人為你服務, 也就是你是去理發店, 讓理發師幫你剪的頭髮,

就應該make ,get, have這類使役動詞,后面加過去分詞作受詞補語:

I had my hair cut.

I got my hair cut.

那請問大家, 如果你是請別人為你刮的胡子, 那用英語該怎麼說呢?

#國外的「理發店」

很多外國人來了中國都感嘆:在中國剪頭髮好便宜啊!理發店的叫法有很多,而且各有區別。

salon: [sə'lɑn] 美發沙龍,常開在商場里,理發店的裝修比較豪華hair stylist: 髮型師, 造型師barber shop: 男性理發店,裝修走的是復古風,在里面剪頭髮很貴。hairdresser: 理發店/髮型師 #「髮型」的英語

hair style : 髮型hairdo : 髮型

在口語中,直接說do也行。

I had a new do. 我剪了新髮型。

bangs: ['bæŋz] 劉海

最考驗的顏值的「平頭」

buzz cut: 平頭(有顏值也不要太任性哈...)bowl cut:[bol]鍋蓋頭

bowl就是「碗」的意思,bowlcut就像一個「bowl」倒扣在頭上,這個詞很形象, 有木有~

bob cut: 波波頭bun: [bʌn] 丸子頭French braid: [bred]法式編發do/make a bun/French braid: 扎丸子頭

用戶評論