在國外可別直接叫服務員「waiter,waiter」,小心遭白眼哦

過人君 2022/06/24 檢舉 我要評論

在國外,如果需要服務員幫助,

不要沖著服務員叫:

waiter, waiter...

并不是說錯了,

而是, waiter/waitress是一種 「職業」

直呼對方的職業有點不尊重別人。

1、呼叫服務員的正確方式

Excuse meHello(您好)

就可以了

-Excuse me, can you get me a cup of tap water?

您好,可以幫我倒杯水嗎?

-Hello, this dish is kinda cold.

Can you heat it up?

您好,這道菜有點涼了。

你可以幫我熱一下嗎?

2、入餐廳用語

以前在書本上學到,一入餐廳服務員會說:

Can I help you?

我能幫助你嗎?

但實際生活中,

服務員的招呼方式直接多了

Hi, how many?

您好,幾位?

如果你聽到party這個詞, 別慌

party: 類似group

Hi, a party of?

您好,您一共幾位呢?

Hi, party of how many?

您好,您一共幾位呢?

或者直接問:

Party of two?

兩位嗎?

還可能會聽到table這個詞

A table of how many people?

您這邊要幾人的餐桌呢?

回答:

I‘d like to have a table for+人數

I‘d like to have a table for three, please.

我需要一個3人餐桌。

簡單版:

A table for+ 人數

A table for seven, please.

一個7人餐桌。

如果只有你一個就說:

It‘s just me.

就我一個。

3、點餐用語

點餐時,你想要xx

不要直接說:

I want...

有點頤指氣使的感覺

小孩子點餐的時候才會這麼說

應該說:

I‘d like...

I‘d like to have...

I‘ll have...

我要...

I‘d like to have some spaghetti, a sandwich and a glass of pepsi.

我要意面, 三明治和一杯可樂。

4、反饋

好評:

It tastes so great/

delicious/scrumptious [ˈskrʌmpʃəs] 美味的

差評:

如果菜的味道不是你所預期的,

你又不想說的那麼直接,可以說:

It doesn‘t taste right.

味道怪怪的。

(可能是鹽多了, 太辣了...)

Mom: How does it taste?

Kid: Um...it doesn‘t taste right.


用戶評論