Big talk是說大話,那small talk呢?可不是說小話哦

過人君 2022/06/18 檢舉 我要評論

咱們中文中有【說大話】和【說小話】

那是不是就對應英文中:

big talksmall talk呢?

Not really~

1、small talk& big talk

small talk

是指陌生人或不太熟悉的人之間:

寒暄,出于禮貌地閑聊幾句

「水果姐」有一首歌就叫: Small Talk

其中的兩句歌詞就是:

Faking like we‘d just forget we were lovers.

And there‘s nothing left but small talk.

假裝我們早已忘記曾經相戀的過往。

如今我們再無瓜葛,只剩下寒暄。

-I hate boring small talk at parties. I‘d rather be alone.

我討厭在派對上無聊的寒暄。我寧愿一個人呆著。

big talk(名詞)

big talk跟中文意思接近, 表示:

說大話,吹牛

-Can‘t believe she’s a girl full of big talk.

真不敢相信她是個愛說大話的女孩。

如果要使用動詞形式,把big和talk換一個位置

talk big (動詞)

說大話

就像dream big(懷有遠大理想)一樣

-There you go. Talk big again.

又開始說大話了。

2、double talk & fast talk & heart to heart talk

double talk

不是指話多,

而是指 刻意說話摸棱兩可,不清不楚

-No double talk. Don‘t play dumb.

別說話摸棱兩可。裝聾作啞的。

-What was that double talk? What were you thinking?

你說話摸棱兩可什麼意思?你當時在想什麼?

fast talk

帶有目的性的或欺騙性的,強烈的花言巧語,巧舌如簧

比如,「厲害」的銷售就擅長fast talk

-Salesman is good at fast talk. Sleep on it.

銷售很擅長花言巧語。你還是好好考慮下吧。

heart-to-heart talk

坦誠的聊天

-We made up after a heart-to-heart talk.

我們在坦誠地聊完天后和好了。


用戶評論