「Play it by ear」千萬別理解為「用耳朵玩」

過人君 2022/06/07 檢舉 我要評論

很多英語短語不能從字面上去理解,

例如play it by ear,不能說「用耳朵來玩」,

這樣在歪果仁面前是要鬧笑話的。

那麼play it by ear是什麼意思呢?

play it by ear 這個表達的來源和音樂有關系,

它原來指的是那些會彈鋼琴或某種樂器,

但是卻不會看五線譜的人,

每當他們要彈奏某個曲調時,

只能憑著上一回聽到的記憶來彈,

play it by ear現在已經成為日常用語了,

意思是做一件并不是事先計劃好的事,

即: 見機行事;隨機應變

You can play it by ear when you get there. 到達那里時,你可以隨機應變。

No problem. I‘ll play it by ear. 沒問題。我會見機行事的。

I can‘t answer you now.Let’s play it by ear. 我現在不能回答你,我們看情況再說吧。

下面還有幾個與play有關的表達,我們一起來學習吧!

play the field 風流

「風流」這個詞可跟「風」(wind)沒有關系

它用來形容「花花公子和對感情不認真的人」

play the field原指

「打棒球的人在場地里到處跑」

后來形容那些在感情上腳踏幾條船的人

Jack hasn‘t got married yet,because he likes to play the field.

杰克還沒有結婚,因為他一直很風流。

field-player就是「風流的人」

另外,play around也可以表示「風流」

play a low profile 低調

「低調」指「不張揚,以低姿態對人」

play a low profile正好可以表示這個意思

其中的profile指「外形」

Professor Zhang is knowledgeable,but plays a low profile.

張教授很有學問,但很低調。

low-profile是形容詞

意為「低調的;不引人注目的」

只能放在名詞前面,不能單獨使用

另外,「高調的」可用high-profile來表示

play a trick on 捉弄...,開...的玩笑

Kids will play a trick on you if you don‘t give them a treat.

如果你不款待孩子們,他們將會捉弄你。

play up to 迎合,討好,支持...

Students who too obviously play up to their teachers are usually disliked by their classmates.

過分明顯向老師獻殷勤的學生通常為其同窗所憎惡。

child‘s play

輕而易舉之事

字面意思就是:小孩子都能做的事

引申為:小兒科,小菜一碟

Bargaining is child‘s play for an old hand like her.

她是個砍價老手,討價還價對她來說輕而易舉。

Riding a bicycle is child‘s play when you’ve had some practice.

你只要稍加練習,騎腳踏車是件很容易的事。


用戶評論