老外常說的Keep your cool什麼意思,讓你酷一點?才不是呢

過人君 2022/06/29 檢舉 我要評論

在國外,人們很崇尚 」cool「文化

幾乎把cool掛在嘴邊

That‘s cool.

You‘re cool.

被人稱贊cool那可要高興到飛起

今天我們就來趴一趴這個「神圣」

—— cool

1、現代cool的起源

20世紀40年代后期,

cool作為」酷「的用法才開始蔓延

起源于煙霧彌漫的夜總會,

為了空氣清新起來,

就讓晚涼涼的(cool)的空氣進來,

想象一下:

煙霧繚繞的小房子,

這時一陣涼涼的空氣吹拂在臉上

你是不是想說:

哇哦,cool...

當時演奏家萊斯特就促成了這種聯系。

cool(清新涼涼的空氣)→ cool(酷)

不僅如此,他還推廣了:

bread(面包)=money(金錢)

2、Keep your cool= 保持冷靜

正如」hot「temper「中hot

可以描述一個人性情比較急躁,易怒

cool本意是」涼涼的」

可以描述一個人很冷靜, 沉著

keep/stay one‘s cool:

保持冷靜, 沉著

釋義:

keep calm, control your temper

You‘re a leader. You’re supposed to keep your cool in a crisis.

你是一個領導。你應該在危難時期保持冷靜。

-Bro, keep your cool. Everything will be fine.

兄弟,保持冷靜。一切都會好起來的。

」保持冷靜「除了keep one‘s cool也可以說:

Play it cool.

-I was trying hard to play it cool when he said that.

當他說那樣的話的時候我很努力地才能保持能冷靜。

3、cool with sb/sth= 「爽「...

be cool with sb/sth

爽某事/某人

釋義:

in favor of sb

be happy to accept a situation or suggestion

- I‘m not cool with that.

我很不爽那個。

- He‘s not cool with me moving in.

他不爽我搬進來。

這個sb也可以是「自己」,

表示自己:(冷靜)可以接受,可以handle(搞定),

-Can I leave first? I‘m kinda in a hurry.

我可以先離開嗎?我有點趕時間。

-Okay, it‘s cool with me.

可以啊。

It‘s cool with me that he left me. I‘ll find a better one.

他離開了我沒事啊。我會找到更好的。


用戶評論